| هٰذَا بَاْبُ عِلْمِ مَا الْكَلِمُ مِنَ الْعَرَبِيَّةِ | 1٤٨٢٢٠ | this is the topic of knowledge of what are the wordings of Arabic |
| فَالْكَلِمُ اسْمٌ | 2٠٩٥٢٤ | well wordings are nominal |
| وَفِعْلٌ | 3٧٧٦٠١ | and action |
| وَحَرْفٌ جَاْءَ لِمَعْنًى لَيْسَ بِاسْمٍ وَلَا فِعْلٍ | 4٣٢١٧٩ | and term(s) coming for meaning , being neither nominal nor action |
| فَالاِسْمُ رَجُلٌ وفَرَسٌ وحَاْئِطٌ | 5١٨٢١٥ |
so the nominal:
rajulᵘⁿ a man
and
farasᵘⁿa horse
and
ḥāɁiṭᵘⁿa wall
|
| وَأَمَّا الْفِعْلُ | 6٦٨٣٣٥ | and as for action |
| فَأَمْثِلَةٌ أُخِذَتْ مِنْ لَفْظِ أَحْدَاْثِ الْأَسْمَاْءِ | 7٢٣٢٩١ | well forms taken from the pronunciation of the happenings of the nominals |
| وَبُنِيَتْ لِمَا مَضَى | 8٠٨٨٩٩ | and they are constructed for what passed-away |
| وَلِمَا يَكُوْنُ وَلَمْ يَقَعْ | 9٦١٦٩٤ | and for what will be and has not occurred |
| وَمَا هُوَ كَاْئِنٌ لَمْ يَنْقَطِعْ | 10٧٠٣٤١ | and what is ongoing having not cut off |
| فَأَمَّا بِنَاْءُ مَا مَضَى | 11٨٧٣٤٦ | well as for the construction of what passed-away |
| فَـذَهَبَ وَسَمِعَ وَمَكُثَ وَحُمِدَ | 12٨٧٤٥٨ |
well
ðahaba wenthe
and
samiʕaheard he
and
makuθaresided he
and
ḥumidawas praised he
|
| وَأَمَّا بِنَاْءُ مَا لَمْ يَقَعْ | 13٤٧٥١٤ | and as for the construction of what has not occurred |
| فَإِنَّهُ قَوْلُكَ آمِرًا | 14٠٦١٢٦ | well in fact it is your saying, in commanding, |
| اِذْهَبْ وَاقْتُلْ وَاضْرِبْ | 15٠٩٤٣٧ |
iðhab Go!
and
uqtulKill!
and
iḍribStrike!
|
| وَمُخْبِرًا | 16٩٠٨٨٣ | and in apprising |
| يَقْتُلُ وَيَذهَبُ وَيَضرِبُ | 17٦٠٨٨٧ |
yaqtulᵘ he will kill
and
yaðhabᵘhe will go
and
yaḍribᵘhe will strike
|
| و يُقْتَلُ وَيُضرَبُ | 18٧٣٨٢٨ |
and
yuqtalᵘ he will be killed
and
yuḍrabᵘhe will be struck
|
| وكٰذَلِكَ بِنَاْءُ مَا لَمْ يَنْقَطِعُ وَهُوَ كَاْئِنٌ | 19٤٩٠٨٧ | and like that is the construction of what has not cut off while it is ongoing |
| إِذَا أَخْبَرْتَ | 20١٨٠٥٨ | when you apprise |
| فَهٰذِهِ الْأَمْثِلَةُ | 21١٥٠٩٩ | so these are the forms |
| الَّتِي أُخِذَتْ مِنْ لَفْظِ أَحْدَاْثِ الْأَسْمَاْءِ | 22٢٣٦٩٧ | which are taken from the pronunciation of the happenings of the nominals |
| وَلَهَا أَبْنِيَةٌ كَثِيرَةٌ سَتُبَيَّنُ إِنْ شَاْءَ اللهُ | 23٨٤٠٢٦ | and they have many constructions which will be clarified, if Allah will |
| وَالْأَحْدَاْثُ نَحْوُ الضَّرْبِ وَالْحَمْدِ وَالْقَتْلِ | 24٠٧٨٤٠ | and the happenings are such-as striking and praising and killing |
| وَأَمَّا مَا جَاْءَ لِمَعْنًى وَلَيْسَ بِاسْمٍ وَلَا فِعْلٍ | 25٧٦٦٨٦ | and as for what comes for meaning and is not nominal nor action |
| فَنَحْوُ ثُمَّ وَسَوْفَ | 26٩٠٥٤١ |
well such-as
θumma then
and
sawfaparticle of futurity, e.g. سَوْفَ يَذْهَبُ
“he will go”
|
| وَوَاْوُ الْقَسَمِ | 27٠٤٧٣٥ |
and the wāw of swearing an oath I.e. the و in e.g.
وَاللهِ wa-_llahi “by God”.
|
| وَلَاْمُ الْإِضَافَةِ | 28٩٧٦٨٨ |
and the lām of association I.e. the ل in e.g.
هٰذا لِزَيْدٍ hāða li-Zaydᵢₙ,
“This is Zayd's (lit: to/for Zayd).”
|
| وَنَحْوُهَا | 29٢٥٤٨٤ | and such-as them[2] |
›‹
١هٰذَا بَاْبُ عِلْمِ مَا الْكَلِمُ مِنَ الْعَرَبِيَّةِ
١
هٰذَا بَاْبُ عِلْمِ مَا الْكَلِمُ مِنَ الْعَرَبِيَّةِColophon
Pagination
Derenbourg
١-١
بلاق
١-٢
هارون
١-١٢
يعقوب
١-٤٠
البكّاء
١-٥٣
Status(revision / pct complete)
Last update
2026-04-12
Tashkeel
2 / 100%
Segmentation
2 / 100%
Dicta
2 / 100%