| هٰذَا بَاْبُ الْمُسْنَدِ وَالْمُسْنَدِ إِلَيْهِ | 1٧٢٢٦٠ | this is the topic of what is linked and that to which it is linked |
| وَهُمَا مَا لَا يَسْتَغْنِي وَاْحِدٌ مِنْهُمَا عَنِ الْآخَرِ | 2٧٧٣١٤ | and the two of them are what one of the two does not suffice without the other |
| وَلَا يَجِدُ الْمُتَكَلِّمُ مِنْهُ بُدًّا | 3٨٤٧٤٦ | and the speaker finds no avoidance of it |
| فَمِنْ ذٰلِكَ الِاسْمُ الْمُبْتَدَأُ وَالْمَبْنِىُّ عَلَيْهِ | 4٧٠٨٣٠ | well from that is the initiated designation and what is constructed on it |
| وَهُوَ قَوْلُكَ عَبْدُ اللهِ أَخُوْكَ وَهٰذَا أَخُوْكَ | 5٠٩٩٩٧ |
and it is your saying
ʕabdᵘ ـll²āhᵢ ⌈Ɂᵃxᵘẘ-kᵃ⌉
«Abdullah is your brother»
and
hāðă ⌈Ɂᵃxᵘẘ-kᵃ⌉
«This is your brother»
|
| وَمِثْلُ ذٰلِكَ يَذْهَبُ عَبْدُ اللهِ | 6٨١٦٣٧ |
and like that is
yaðhabᵘ ʕabdᵘ ـll²āhᵢ «Abdullah goes/will go»
|
| فَلَا بُدَّ لِلْفِعْلِ مِنَ الِاسْمِ | 7٠١٩١٦ | for there is no avoidance, for the action, of the designation |
| كَمَا لَمْ يَكُنْ لِلِاسْمِ الْأَوَّلِ بُدٌّ مِنَ الْآخَرِ في الْاِبْتِدَاءِ | 8٨٩٢٣٠ | as there is no avoidance for the first designation of the other, in initiation |
| وَمِمَّا يَكُوْنُ بِمَنْزِلَةِ الْاِبْتِدَاءِ قَوْلُكَ | 9٤٩٨٤١ | and among what has the disposition of initiation is your saying |
| كَاْنَ عَبْدُ اللهِ مُنْطَلِقًا | 10٧٩٨٩٥ |
kāna ʕabdᵘ ـll²āhᵢ munṭaliqᵃⁿ «Abdullah was departing»
«It was Abdullah departing»
|
| وَلَيْتَ زَيْدًا مُنْطَلِقٌ | 11٥٥٢٣٥ |
and
layta zaydᵃⁿ munṭaliqᵘⁿ «Would that Zady were departing!»
|
| لِأَنَّ هٰذَا يَحْتَاْجُ إِلَى مَا بَعْدَهُ | 12٠٨٥٠٧ | since this needs what is after it |
| كَاحْتِيَاْجِ الْمُبْتَدَأِ إِلَى مَا بَعْدَهُ | 13٦٩٢١٧ | like the need of the initiated for what is after it |
| وَاعْلَمْ أَنَّ الِاسْمَ أَوَّلُ أَحْوَاْلِهِ الْاِبْتِدَاْءُ | 14٦٦٩٩٦ | and know that the designation, the first of its circumstances is initiation |
| وَإِنَّمَا يَدْخُلُ النَّاْصِبُ وَالرَّاْفِعُ سِوَى الِابْتِدَاْءِ وَالْجَاْرُّ عَلَى الْمُبْتَدَأِ | 15٠١٣٨٣ | yet in fact the raising term and the foregrounding term (except in initiation), and the retraction term, enter upon the initiated |
| أَلَا تَرَى أَنَّ مَا كَاْنَ مُبْتَدَأً | 16٦٥٥٣٦ | surely you see that what was initiated |
| قَدْ تَدْخُلُ عَلَيْهِ هٰذِهِ الْأَشْيَاْءُ | 17٣٥٩٧٤ | these things may enter upon it |
| حَتَّى يَكُوْنَ غَيْرَ مُبْتَدَأٍ | 18٠٨٦٢٠ | so that it be other than initiated |
| وَلَا تَصِلُ إِلَى الِابْتِدَاْءِ | 19٤٢٣٣٦ | and you do not join to initiation |
| مَا دَاْمَ مَعَ مَا ذَكَرْتُ لَكَ | 20٧٩٦٤٨ | so long as with what I mentioned to you |
| إِلَّا أَنْ تَدَعَهُ | 21٥٤٩٢٢ | except that you leave it |
| وَذٰلِكَ أَنَّكَ إِذَا قُلْتَ عَبْدُ اللهِ مُنْطَلِقٌ | 22٣٠٩٦١ |
and that is that you, if you say
ʕabdᵘ ـll²āhᵢ munṭaliqᵘⁿ «Abdullah is departing»
|
| إِنْ شِئْتَ أَدْخَلْتَ رَأَيْتُ عَلَيْهِ | 23٠٤٨٤٤ |
if you you will, you introduce
raɁaytu I regarded
upon it
|
| فَقُلْتَ رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ مُنْطَلِقًا | 24٣٣٤٦٣ |
so you say
raɁaẙ-tu ʕabdᵃ ـll²āhᵢ munṭaliqᵃⁿ «I saw Abdallah departing»
«I regarded Abdallah as departing»
|
| أَوْ قُلْتَ كَاْنَ عَبْدُ اللهِ مُنْطَلِقًا | 25٨٩٧١٤ |
or you say
kāna ʕabdᵘ ـll²āhᵢ munṭaliqᵃⁿ «Abdullah was departing»
«It was Abdullah that was departing»
|
| أَوْ مَرَرْتُ بِعَبْدِ اللهِ مُنْطَلِقًا | 26٥٦٥٢٧ |
or
marar-tu bi-ʕabdᵢ ـll²āhᵢ munṭaliqᵃⁿ «I passed by Abdullah departing»
«I passed by Abdullah as he was departing»
|
| فَالْمُبْتَدَأُ أَوَّلُ | 27٦٦٩٨٣ | so what is initiatedis first |
| كَمَا كَاْنَ الْوَاْحِدُ أَوَّلُ الْعَدَدِ | 28٩٣١٠٩ | as one is the first of number |
| وَالنَّكِرَةُ قَبْلَ الْمَعْرِفَةِ | 29٢٧٩١٦ | and what is unrecognized is before what is recognized |
›‹
٣هٰذَا بَاْبُ الْمُسْنَدِ وَالْمُسْنَدِ إِلَيْهِ
٣
هٰذَا بَاْبُ الْمُسْنَدِ وَالْمُسْنَدِ إِلَيْهِColophon
Pagination
Derenbourg
١-٦
بلاق
١-٧
هارون
١-٢٣
يعقوب
١-٤٨
البكّاء
١-٦٧
Status(revision / pct complete)
Tashkeel
2 / 100%
Segmentation
2 / 100%
Dicta
2 / 100%